Translate

dimecres, 29 de setembre del 2010

Llegint "Homage to Catalonia"

Més alt que ningú, a les últimes files, George Orwell s' incorpora a la milícia del POUM



El meu nebot Dídac, que viu a Londres, va tenir la bona idea de regalar-me l'edició de Penguinbooks de l'"Homage to Catalonia". El meu anglès justeja, però ja fa un cert temps que m'atreveixo a llegir llibres en aquesta llengua. I em satisfà molt trobar la veu original de l'autor. En aquest cas, George Orwell fa una crònica memorable, en primera persona, de la vida a les trinxeres del front d'Aragó durant la guerra civil i, sobretot, a la caòtica i tempestuosa Barcelona de 1937. (Escric això, per cert,  mentre escolto a la ràdio les informacions sobre els enfrontaments que hi ha entre grups radicals, sindicalistes i mossos al centre de Barcelona).

El llibre,  per a mi, arriba al seu punt culminant quan l'autor relata com el van ferir. Ho trobo tan ben escrit que ho reprodueixo.
 
"Roughly speaking it was the sensation of being at the centre of an explosion. There seemed to be a loud bang and a blinding flash of light all round me, and I felt a tremendous shock - no pain, only a violent shock, such as you get from an electric terminal; with it a sense of utter weakness, a feeling of being stricken and shriveled up to nothing. The sandbags in front of me receded into immense distance. I fancy you would feel much the same if you were struck by lightning. I knew immediately that I was hit, but because of the seeming bang and flash I thought it was a rifle nearby that had gone off accidentally and shot me. All this happened in a space of time much less than a second. The next moment my knees crumpled up and I was falling, my head hitting the ground with a violent bang which, to my relief, did not hurt. I had a numb, dazed feeling, a consciousness of being very badly hurt, but no pain in the ordinary sense.

The American sentry I had been talking to had started forward. 'Gosh! Are you hit?' People gathered round. There was the usual fuss - 'Lift him up! Where's he hit? Get his shirt open!' etc., etc. The American called for a knife to cut my shirt open. I knew that there was one in my pocket and tried to get it out, but discovered that my right arm was paralyzed. Not being in pain, I felt a vague satisfaction. This ought to please my wife, I thought; she had always wanted me to be wounded, which would save me from being killed when the great battle came. It was only now that it occurred to me to wonder where I was hit, and how badly; I could feel nothing, but I was conscious that the bullet had struck me somewhere in the front of my body. When I tried to speak I found that I had no voice, only a faint squeak, but at the second attempt I managed to ask where I was hit. In the throat, they said, Harry Webb, our stretcher-bearer, had brought a bandage and one of the little bottles of alcohol they gave us for field-dressings. As they lifted me up a lot of blood poured out of my mouth, and I heard a Spaniard behind me say that the bullet had gone clear through my neck. I felt the alcohol, which at ordinary times would sting like the devil, splash on to the wound as a pleasant coolness.

They laid me down again while somebody fetched a stretcher. As soon as I knew that the bullet had gone clean through my neck I took it for granted that I was done for. I had never heard of a man or an animal getting a bullet through the middle of the neck and surviving it. The blood was dribbling out of the corner of my mouth. 'The artery's gone,' I thought. I wondered how long you last when your carotid artery is cut; not many minutes, presumably. Everything was very blurry. There must have been about two minutes during which I assumed that I was killed. And that too was interesting - I mean it is interesting to know what your thoughts would be at such a time.

My first thought, conventionally enough, was for my wife. My second was a violent resentment at having to leave this world which, when all is said and done, suits me so well. I had time to feel this very vividly. The stupid mischance infuriated me. The meaninglessness of it! To be bumped off, not even in battle, but in this stale corner of the trenches, thanks to a moment's carelessness! I thought, too, of the man who had shot me - wondered what he was like, whether he was a Spaniard or a foreigner, whether he knew he had got me, and so forth. I could not feel any resentment against him. I reflected that as he was a Fascist I would have killed him if I could, but that if he had been taken prisoner and brought before me at this moment I would merely have congratulated him on his good shooting. It may be, though, that if you were really dying your thoughts would be quite different.

They had just got me on to the stretcher when my paralyzed right arm came to life and began hurting damnably. At the time I imagined that I must have broken it in falling; but the pain reassured me, for I knew that your sensations do not become more acute when you are dying. I began to feel more normal and to be sorry for the four poor devils who were sweating and slithering with the stretcher on their shoulders. It was a mile and a half to the ambulance, and vile going, over lumpy, slippery tracks. I knew what a sweat it was, having helped to carry a wounded man down a day or two earlier. The leaves of the silver poplars which, in places, fringed our trenches brushed against my face; I thought what a good thing it was to be alive in a world where silver poplars grow. But all the while the pain in my arm was diabolical, making me swear and then try not to swear, because every time I breathed too hard the blood bubbled out of my mouth".

 

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada